>
www.chugh.com

Save

Save

Save

Una profesión con flexibilidad laboral, excelentes salarios y proyección a futuro CARRERA DE INTÉRPRETE Entrevista con Néstor Wagner, fundador y director de la Southern California School of Interpreting

Una profesión con flexibilidad laboral, excelentes salarios y proyección a futuro  CARRERA DE INTÉRPRETE La carrera de intérprete es una de las favoritas entre los argentinos de clase media que buscan abrirse camino en California.  Y son tantos los argentinos trabajando de intérprete, que el asunto merecía una investigación periodística.  El Suplemento entrevistó a un verdadero experto en el tema. El ingeniero argentino Néstor Wagner es el fundador y director de la Southern California School of Interpreting, una institución clave que, desde 1993,  prepara  tanto en su  sede de Santa Fe Springs como online, a las personas que buscan certificarse  o aprender el oficio.     
¿Cuáles son las principales ventajas de seguir una carrera de intérprete?
Una de las principales es la flexibilidad en el trabajo. El intérprete no necesita trabajar 40 horas por semana si no quiere o puede hacerlo. Uno puede elegir el tiempo que está disponible para trabajar, y eso resulta muy interesante para muchos. El segundo punto importante es que se paga bien la interpretación. Las personas que pasan el examen estatal ganan 282 dólares por día,  y las agencias federales pagan  30 dólares la hora y permiten trabajar hasta 12 horas por día, siete días la semana, con beneficios.  Es una carrera con muchas opciones.   

¿Por qué hay una demanda?
Existe un derecho constitucional aquí que marca que una persona acusada de un delito tiene el derecho de entender el proceso judicial. Esto genera una enorme demanda de intérpretes en los juzgados de todo el país.  En el campo de la medicina, con su terminología tan especial, también se necesitan intérpretes. Ahora, algo muy interesante está sucediendo. A estas áreas “tradicionales” de trabajo se le ha sumado el gobierno federal, que necesita cubrir muchas posiciones en lugares como  inmigración, la DEA, el FBI. Y con el tema de las escuchas telefónicas. Estos son los llamados “analytical linguists”. El gobierno federal tiene un contrato con agencias de trabajo privadas, que a su vez están buscando intérpretes por todas partes. ¡A nosotros a veces nos contratan a los alumnos antes de que terminen!

¿Y en el sector privado?
El derecho civil también genera una demanda, y por hora paga mejor que el sector público.  También las conferencias y los focus groups. Claro que en todos estos casos el trabajador es autónomo.   

Para los interesados… ¿Cuáles son los principales pasos a seguir?
El primero es pasar el examen de ingreso, que requiere que los dos idiomas estén en un nivel aceptable. Esto es muy importante. Aclaremos aquí que nosotros no enseñamos idiomas,  solo la terminología necesaria y el proceso de interpretación. Otro paso útil, aunque no fundamental, es tener la escuela secundaria completa aquí o en Latinoamérica.  El tercer paso es decidir qué tipo de interpretación uno quiere hacer.

¿Y qué le ofrece su escuela, SCSI,  a los interesados?
Ayudamos a prepararse para dar los exámenes de certificación que da el Estado de California, y los del  gobierno federal. Estamos orgullosos de tener el índice más alto de aprobados. También la preparación práctica para poder hacer el trabajo en los distintos ámbitos. Y oportunidades de trabajo de forma indirecta, ya que muchas agencias recurren a nosotros.  

Hablando de su escuela, tengo entendido que ha cambiado mucho últimamente...
Cuando empezamos en 1993, éramos básicamente una escuelita local para ayudar a los que se preparaban para ser Court Interpreters. Luego fuimos creciendo, y agregando programas. Empezaron a llegar alumnos de todas partes, no solo de California. Entonces, para satisfacer esta demanda, en el 2006 decidimos lanzar el Online Program, a través de nuestra subsidiaria SCSI Media. El resultado es que hoy tenemos alumnos en todo el mundo, incluso Argentina.  Dicho sea de paso, con Argentina también tenemos un convenio con la Universidad de Belgrano.         

En este campo ¿Qué cambios se vislumbran a futuro?
Esta profesión es muy dinámica, y la demanda de intérpretes va cambiando. Yo divido entre lo tradicional, que requiere una certificación, y todas estas áreas nuevas donde hay una demanda creciente y todavía no se requiere una certificación, algo que le facilita las cosas a los que buscan trabajo.  Desconozco los motivos, pero parece que hay más dinero para esto en el presupuesto federal, generando una demanda creciente. Por lo menos esa parece ser la tendencia en los próximos años. ¤

Anunciantes


Jorge E. Rabaso

Jorge E. Rabaso


Stellamaris Fuire


Nuevo Almacen


Anuncie Aquí


Voces de la tierra

voces


Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Search

¿Está de acuerdo con que, como muchos proponen, las selecciones deportivas argentinas usen camisetas solo con rayas horizontales, en lugar de las actuales verticales, para que reflejen más fielmente el diseño de nuestra bandera?
  • Se dijo en Mayo 2017

    Comisario general Fabián Perroni

    La Frase de Francisco
    “Con motivo de la fiesta nacional de la República Argentina, deseo expresar a vuestra excelencia (el presidente argentino Mauricio Macri) mi cordial felicitación, que extiendo a todos los hijos de nuestro amado país. Pido al Señor que les acompañe en su desarrollo material y espiritual, propiciado por un clima de serenidad, paz y respeto mutuo”

    Leer más...

Tapa # 207

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

tel:18005013127

Perfiles Nuestra Gente

  • Alberto Perusset

    Alberto PerussetLugar de residencia:
    Malibu, California.

    Háblenos de su profesión:
    Soy maratonista descalzo. En marzo del 2004 corrí Los Angeles, que fue mi primera maratón. A la fecha participé en 85 maratones de las cuales 46 las corrí descalzo. En noviembre del 2009 con un grupo de amigos fundamos la maratón de Malibu, de la cual soy uno de los directores.

    Leer más...  
  • Jorge E. Rabaso

    rabaso Lugar de residencia: Los Angeles
     
    Háblenos de su negocio/profesión:
    Comencé con la profesión de agente de seguros de salud, vida, disability y long term care hace 23 años. Me he especializado y actualmente mis clientes son personas que protegen a sus seres queridos pero, asimismo, con necesidad de que sus familias ahorren impuestos cuando dejan sus herencias. He fundado la organización Hispanic Business Network en 1998 (www.hispanicgroup.com), he estado en distintos cuerpos directivos de organizaciones de ayuda y sociales (MEND, Valley Fair, Economic Alliance, Valley Leadership Institute, City Club, etc), he escrito el libro “Las 12 llaves para vivir mejor y ser más exitoso” y fundado el primer grupo “Toastmasters” bilingue de Los Angeles. He dado clases "ad honoren" por más de 15 años sobre distintos libros de motivación en muchas oportunidades.

    Leer más...

De Nuestra Comunidad

  • Racing Club estrena filial en California

    Racing Club estrena filial en California

    Racing Club de Avellaneda, el primer “grande” de la Argentina, llegó a California. El pasado día 9 de mayo se creó la filial oficial de Racing Club en California. Un grupo de amigos y conocidos (Lucho, Mariano, Andrés, Matías, Martín, Francois, Juan, Ismael, Ariel, Andrew, Robert, Diego, Tola y Nico) decidieron hacer realidad el gran sueño de poder vivir y respirar Racing día a día a nivel local. Los proyectos a realizar: formar un equipo de fútbol, y asistir a diferentes eventos deportivos y sociales, siempre representando al club de la mejor manera posible. Leer más...  

  • La Virgen de Luján

    La Virgen de Luján tiene nuevo santuario en Los Angeles

    tiene nuevo santuario en Los Angeles
    La Asociación Virgen de Luján anuncia que este próximo 8 de diciembre los devotos se reunirán para celebrar no solo una misa en honor a la Virgen, sino además para bendecir su nuevo santuario. El mismo fue construido por los hermanos mendocinos Luis y Nicolás de la Cruz y se encuentra en el patio de la iglesia San Patricio. Además, se presentará una campana proveniente de México, una reliquia que formará parte del santuario en forma permanente. Leer más...  

Recetas

Leyendas

  • El fin de los humahuacas

    Leyenda: El fin de los humahuacas

    Hace mucho, mucho tiempo, los indios humahuacas vivían sin privaciones en las tierras de su quebrada. Dicen que éstas eran tan verdes y fértiles como lo es hoy la pampa, y que en sus terrazas crecía el maíz como crece la hiedra a la sombra de los árboles. Como no era tan duro el trabajo, y su fruto abundante, los dueños de esa tierra podían compartir la paz y la alegría que les enviaba la Pachamama en fiestas interminables. Y dicen también que las cosas habrían seguido así para siempre si no hubiera sido por la envidia de los calchaquíes, la codicia de los diaguitas y la belleza de Zumac. Leer más...  

  • Leyenda toba: El algodón

    Leyenda toba: El algodón

    Cuenta la leyenda que en lejanos tiempos, en el Gran Chaco, los indios eran felices, y no se conocían las estaciones, porque no había cambios de clima, ni fenómenos atmosféricos.
       En esa armonía y felicidad los indígenas brindaban todos sus tributos a Naktánoón (el bien). Esta actitud puso furioso a Nahuet Cagüen (el Mal) que vivía en las tinieblas, que para vengarse y calmar su ira creó a Nomaga (el invierno).

    Leer más...

Acerca de Nosotros

El Suplemento es el principal medio argentino del Sur de California. Fundado en el año 2000, es una revista de distribución gratuita en todos los locales argentinos, con una tirada aproximada de 24.000 copias. Cubre la comunidad argentina local e información de utilidad para los compatriotas en el exterior.

Connect with us

Welcome to El Suplemento Magazine

Phone: (818) 708-8407

Cel: (818) 590-8407

Email: director@elsuplemento.com

Website: www.elsuplemento.com

© 2003 El Suplemento. All Rights Reserved. Designed By Pablo Garriga