>
quinn

Save

Save

Save

Anunciantes


Jorge E. Rabaso

Jorge E. Rabaso


Stellamaris Fuire


Nuevo Almacen


Anuncie Aquí


Voces de la tierra

voces


Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

GRANDES ORQUESTAS DE AYER, DE HOY Y DE SIEMPRE, OSVALDO FRESEDO

GRANDES ORQUESTAS DE AYER, DE HOY Y DE SIEMPRE, OSVALDO FRESEDOEl pibe de La Paternal fue un músico de los pocos influenciados por el Conservatorio. Osvaldo Nicolás nació en el centro de Buenos Aires (Lavalle 1606), el 5 de mayo de 1897, falleciendo en la misma el 18 de noviembre de 1984.
Debutó profesionalmente en el año 1914 en el café Paulin, luego pasó al Maldonado y al ABC. Fue convocado en 1916 por Francisco Canaro para los bailes de carnaval en Rosario.

Al volver a Buenos Aires forma su primer conjunto con José Pracánico al piano y Emilio Fresedo y Francisco Confeta en violines. Trabajaron en el Cabaret Montmartre.
Luego formó un sexteto con Julio De Caro y Rafael Rinaldi en violines, José Maria Rizzuti en piano y Hugo Baralis (padre) en contrabajo. En 1920 viaja a Nueva Jersey con Tito Rocatagliatta y Enrique Delfino para grabar con la orquesta típica Select. Posteriormente llegó a Paris, tocando en la residencia del Barón de Rotschild, en el Teatro de la Opera y hace una gira por la Costa Azul.
Como creador se manifiesta con “El Espiante” (1914), “El Once” (1924), Sollozos, Arrabalero (1927) y “Vida Mía” (1934). Si bien compuso hermosos tangos, nada superó al sonido de la orquesta.
Teorizó con estas palabras: “Yo creo que lo que hay que hacer es dar al público una música sencilla, sin complicaciones en cuanto a la melodía, que se entienda bien y a la vez acrecentar la sonoridad, pero sin sonidos raros ni sincopados.
Lo difícil es encontrar el equilibrio sonoro del conjunto. No cuesta nada poner un solo de violín o bandoneón y dejar el resto haciendo fondo. La cuestión es que toda la orquesta suene bien. Aquí entra a jugar el director que es quien debe mediante la instrumentación- poner un poco de sabor, un poco de gusto. La gente baila cuando reconoce la melodía, cuando escucha los tangos clásicos enriquecidos sólo sonoramente.
Antiguamente, el piano estaba muy reducido en sus posibilidades, obligado a acompañar permanentemente el ritmo del tango, sin poder hacer otra cosa. Por eso introduje la batería que lo reemplazara en aquel trabajo y le diera libertad. Al arpa la incorporé porque cumple una función de ensamble y sobre todo, da una calidad mas señorial.”
Fue introductor de efectos muy interesantes como los stacattos pianísimos y los crescendos ligados, en una constante gama de matices de muy variado colorido. A los instrumentistas les concedió mayores motivos de lucimiento personal. Pero nunca se destacó como solista. Jamás consideró que el bandoneón fuera un instrumento completo. No había para él ningún instrumento completo. Lo único completo era la orquesta.
Hizo como dijo una melodía limpia, llena de matices, respetando la melodía original, pero agregando dosificadamente violines y bandoneones, además de otros instrumentos para lograr el equilibrio justo.

GREAT ORCHESTRAS OF YESTERDAY, TODAY AND ALWAYS
OSVALDO FRESEDO
El Pibe of the Paternal was one of the few musicians influenced by the Conservatory.Osvaldo Nicholas was born in the center of Buenos Aires (Lavalle 1606), the 5th of May in 1897 and died in the same city the 18th of November in 1984.
His professional debut was in 1914 in the Café Paulin, from there to Maldonado and the ABC café. In 1916 he was summoned by Francisco Canaro to play for the carnival dances. Upon returning to Buenos Aires he formed his first orchestra with Jose Pracanico on piano, Emilio Fresedo and Francisco Confeta on violin, playing in Montmartre Cabaret. Soon he formed a sextet with Julio de Caro and Rafael Rinaldi on violins, Jose Maria Rizzuti on piano and Hugo Baralis (the father) on stand up bass.
Osvaldo traveled to New Jersey with Tito Rocatagliatta and Enrique Delfino to record with the orchestra Tipica Select. Traveling to Paris he played in the residence of Baron de Rothschild, in the Parisian Theatre of Opera and toured with Costa Azul. Osvaldo created “Espiante” (1914), “El Once” (1924), “Sollozos” “Arraballero” (1927) and “Vida Mia” (1934). Although he composed beautiful tangos, nothing surpassed the sound of his orchestra.
Fresedo theorized in these words: “ I believe that what there is to do, is to give to the public simple music, without complications as far as melody is concerned, and increasing the loudness but without rare sounds and syncopation. The difficult thing is to find the balance in the group. It is easy to have the violin or bandoneon doing solos and the rest of the band in the background; the point is having the entire orchestra sound good. It starts with the director who is the one, who must by means of the instrumentation, add a little flavor, a little pleasure! People dance when they recognize the melody, they listen to the enrichment of the classic tangos by sound, not volume. Formerly, the piano had few possibilities it was forced to forever accompany the rhythm of the tango without being able to do anything else. For that reason, I introduced the drums to replace the old job of the piano and give it more freedom, The harp, I incorporated it to bring the instrumentation together and to add a stately quality”.
Osvaldo introduced interesting effects like the pianisimos stacattos and crescendos ligados, in a constant range of shades and various colours. To the individual instrumentalist he granted personal highlights, but he never performed solos, never considering the bandoneon a complete instrument. For him there was No complete instrument, the only complete entity was the orchestra. He kept the melody clean, full of shades always respecting the original melody but adding doses of violins and bandoneons in addition to other instruments to obtain a just balance. Ø

Search

tel:18663121294
De acuerdo a los resultados de las últimas elecciones legislativas celebradas en Argentina, ¿considera que el peronismo irá desapareciendo en los próximos años?
  • La discriminación de nunca acabar

    La discriminación de nunca acabar

    De todas las personas que padecen una discapacidad, probablemente las hipoacúsicas sean las más discriminadas en la sociedad argentina. Quizás sea porque no se observan a simple vista sus limitaciones

    Leer más...

Tapa # 212

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

tel:18663121294

Perfiles Nuestra Gente

  • Ignacio Serricchio

    Ignacio Serricchio

    Lugar de residencia:
    Culver City.

    Profesión:
    He trabajado como actor desde los 21 años, haciendo programas de televisión como "General Hospital", "Ghost Whisperer", "House", "CSI: Miami", "Covert Affairs" y "The Client List". También trabajé en películas como "Quarantine 2" y varias obras de teatro, que es mi medio favorito. Además hago stand-up por todo Los Angeles y en el 2013 haré un tour por todo el país.

    Leer más...  
  • Enrique Ahumada

    Enrique Ahumada

    Lugar de residencia:
    Brooklyn, New York.

    Háblenos de su profesión:
    He trabajado como creativo publicitario la mayor parte de mi vida. Ahora me concentro más en estrategia; pienso cómo hacer para que las marcas se inserten en la cultura y sean relevantes para la gente. Me apasiona la intersección entre las marcas y las cuestiones sociales. Escribo sobre estos temas, publico artículos y hago las veces de curador de estos contenidos en medios sociales como LinkedIn.

    Leer más...

De Nuestra Comunidad

  • En polo manda Argentina

    Los Cuatro Fantásticos junto a Rodney Fragodt, dueño de CPC

    Equipo blanquiceleste gana torneo local
    En fútbol, pasión de multitudes, la Selección Argentina anda de mal en peor y luchando para clasificarse para el próximo mundial. Sin embargo, en polo, pasión de... bueno, no muchos, se destaca una buena noticia para nuestra comunidad local.

    Leer más...  
  • La Asociación Argentina de Los Angeles celebró su 50 aniversario

    La Asociación Argentina de Los Angeles celebró su quincuagésimo aniversario

    El pasado 6 de mayo se festejó, en el salón de su sede propia en la ciudad de Burbank, el cincuentenario de la fundación de la Asociación Argentina de Los Angeles.
        Cuando se pensó en organizar un evento y comenzaron a surgir ideas y opiniones, se tuvo la noción de que para hacerlo como lo deseábamos íbamos a necesitar la colaboración de mucha gente. Fue entonces que Norberto Ibscher se apersonó a la actual comisión directiva y le comunicó sus inquietudes, e inmediatamente recibió la aprobación de los directivos de AALA para que él se hiciese cargo de organizar la fiesta.

    Leer más...  

Recetas

Leyendas

  • Leyenda: El Girasol

    girasol

    Pirayú era cacique de una tribu que vivía a orillas del río Paraná. Mandió era cacique de una tribu vecina. Pirayú y Mandió eran buenos amigos. De ahí que sus pueblos intercambiaban en paz artesanías y alimentos.

    Leer más...  
  • LA LEYENDA: El yaguareté y el grillo

    Dibujos: Angelo CalameraUn día en el que Don Yaguareté andaba aburrido, salió a dar un paseo por el campo. Iba muy entretenido mirando hacia todos lados y admirando el paisaje, cuando de repente sintió bajo su pata derecha algo blando; miró con bastante enojo que lo que había pisado era la deposición de una vaca. Pero su asombro llegó a lo máximo cuando de entre esa masa informe se escuchaba una vocecita pequeña, que enojada le gritaba al felino:
    ¿Por qué no miras por donde pisas, no ves que has destruido mi casa?

    Don Yaguareté debió abrir muy grande sus ojos, por el asombro y para poder distinguir que quien así gritaba era nada menos que un grillo. Al darse cuenta, comenzó a mirarlo con sorna. El grillo seguía con su reclamo:
    -Decime ¿por qué has destruido mi casa? No te hagás el tonto y como que no me ves, aquí estoy junto a tus patas, y quiero que me hagas una casa porque esta ya no me sirve.

    Leer más...
tel:18557036600

Acerca de Nosotros

El Suplemento es el principal medio argentino del Sur de California. Fundado en el año 2000, es una revista de distribución gratuita en todos los locales argentinos, con una tirada aproximada de 24.000 copias. Cubre la comunidad argentina local e información de utilidad para los compatriotas en el exterior.

Connect with us

Welcome to El Suplemento Magazine

Phone: (818) 708-8407

Cel: (818) 590-8407

Email: director@elsuplemento.com

Website: www.elsuplemento.com

Address: P.O.Box 570123
Tarzana, CA 91357-0123

© 2003 El Suplemento. All Rights Reserved. Designed By Pablo Garriga